home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Aminet 32
/
Aminet 32 (1999)(Schatztruhe)[!][Aug 1999].iso
/
Aminet
/
dev
/
misc
/
FlexCat_CatSrc.lha
/
Catalogs_Src
/
deutsch.ct
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1999-04-14
|
10KB
|
273 lines
## version $VER: FlexCat.catalog 2.2 ($TODAY)
## language deutsch
## codeset 0
## chunk ANNO German translation by Jochen Wiedmann, updated by Christian Hattemer
;#language english
;#version 2
; FlexCat 2.0
; FlexCat: The flexible catalog generator
; Copyright (C) 1993-1998 Jochen Wiedmann and Marcin Orlowski
; The following defines a sequence of strings. Each definition looks as
; follows:
; MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen)
; text
; where:
; MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used
; to get the string.
; num is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for
; minlen is the minimum length of "text" (this may be missing)
; maxlen is the maximum length of "text" (this may be missing
; too)
; text is the text, the string will contain
; Each definition is preceded by a remark, which tells what the string
; is used for.
; Error message: Out of memory.
msgMemoryError
Zu wenig Speicher!
; Out of memory!
; Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
; DON'T EAT THE TRAILING SPACE HERE!
msgWarning
%s, Zeile %d; Warnung: \
; %s, Line %d; warning: \
; Warning message: Expected hex character.
msgExpectedHex
Hex-Zeichen (eines von [0-9a-fA-F]) erwartet.
; Expected hex character (one of [0-9a-fA-F]).
; Warning message: Expected octal character.
msgExpectedOctal
Oktal-Zeichen (eines von [0-7]) erwartet.
; Expected octal character (one of [0-7]).
; Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
; (file name)
msgNoCatalogDescription
Kann Katalogbeschreibung %s nicht
ffnen.
; Cannot open catalog description %s.
; Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
msgNoLengthBytes
LengthBytes > %d (Gr
e einer 32-Bit-Integer) nicht m
glich.
; LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
; Warning message: Unknown catalog description command.
msgUnknownCDCommand
Unbekanntes Katalogbeschreibungskommando.
; Unknown catalog description command
; Warning message: Unexpected blank.
msgUnexpectedBlanks
Leerzeichen nicht erwartet.
; Unexpected blanks.
; Warning message: Identifier expected.
msgNoIdentifier
Bezeichner erwartet.
; Missing identifier.
; Warning message: '(' expected.
msgNoLeadingBracket
'(' erwartet.
; Missing '('.
; Warning message: Identifier number redeclared.
msgDoubleID
Bezeichnernummer kommt zweimal vor.
; ID number used twice.
; Warning message: Identifier redeclared.
msgDoubleIdentifier
Bezeichner kommt zweimal vor.
; Identifier redeclared.
; Warning message: '/' expected (MinLen).
msgNoMinLen
MinLen (Zeichen '/') erwartet.
; Expected MinLen (character '/').
; Warning message: '/' expected (MaxLen).
msgNoMaxLen
MaxLen (Zeichen '/') erwartet.
; Expected MaxLen (character '/').
; Warning message: ')' expected.
msgNoTrailingBracket
')' erwartet.
; Expected ')'.
; Warning message: Extra characters
msgExtraCharacters
tzliche Zeichen am Zeilenende.
; Extra characters at the end of the line.
; Warning message: Missing catalog string
msgNoString
Unerwartetes Dateiende. (Fehlender Katalogstring)
; Unexpected end of file (missing catalog string).
; Warning message: String too short.
msgShortString
String k
rzer als in Katalogbeschreibung erlaubt.
; String too short.
; Warning message: String too long.
msgLongString
String l
nger als in Katalogbeschreibung erlaubt.
; String too long.
; Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
; name).
msgNoCatalogTranslation
Kann Katalog
bersetzung %s nicht
ffnen.
; Cannot open catalog translation file %s.
; Warning message: Missing catalog translation command.
msgNoCTCommand
Katalog
bersetzungskommando erwartet. (zweite '#' erwartet)
; Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
; Warning message: Unknown catalog translation command.
msgUnknownCTCommand
Unbekanntes Katalog
bersetzungskommando.
; Unknown catalog translation command.
; Error message: Missing catalog translation version.
msgNoCTVersion
Versionsangabe fehlt in der Katalog
bersetzung.\n\
Es sollte entweder ##version oder ##rcsid und ##name benutzt werden.
; Missing catalog translation version; use either ##version\n\
; or ##rcsid and ##name.
; Error message: Missing catalog translation language.
msgNoCTLanguage
Sprachangabe fehlt in der Katalog
bersetzung.
; Missing catalog translation language.
; Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
msgNoCatalog
Kann Katalog %s nicht erzeugen.
; Cannot open catalog file %s.
; Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
; one %s (file name).
msgNoNewCTFile
Kann Katalog
bersetzung %s nicht erzeugen.
; Cannot create catalog translation file %s.
; Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
msgUnknownIdentifier
%s fehlt in Katalogbeschreibung.
; %s missing in catalog description.
; Error message: No source description file. Must contain one %s (file
; name).
msgNoSourceDescription
Kann Quelltextbeschreibung %s nicht
ffnen.
; Cannot open source description file %s.
; Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
msgNoSource
Kann Quelltext %s nicht erzeugen.
; Cannot open source file %s.
; Warning message: Unknown string type
msgUnknownStringType
Unbekannter Stringtyp.
; Unknown string type.
; Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
msgNoTerminateBracket
Unerwartetes Zeilenende. (')' fehlt.)
; Unexpected end of line. (Missing ')')
; Usage message
msgUsage
CDFILE Einzulesende Katalogbeschreibung\n\
CTFILE Einzulesende Katalog
bersetzung\n\
CATALOG Zu erzeugender Katalog\n\
NEWCTFILE Zu erzeugende Katalog
bersetzung\n\
SOURCES Zu erzeugende Quelltexte; in der Form sfile=sdfile,\n\
wobei sfile die zu erzeugende Quelltextdatei und sdfile\n\
die zu verwendende Quelltextbeschreibung ist.\n\
WARNCTGAPS Bei fehlenden Bezeichnern in der Katalog
bersetzung warnen\n\
NOOPTIM Auch unver
nderte Texte (in #?.cd und #?.ct gleich) aufnehmen\n\
FILL Text aus #?.cd verwenden falls die
bersetzung fehlt\n\
FLUSH Katalog aus dem Speicher entfernen\n\
NOBEEP DisplayBeep() bei Warnungen und Fehlern unterdr
cken\n\
QUIET Warnungen unterdr
; CDFILE Catalog description file to scan\n\
; CTFILE Catalog translation file to scan\n\
; CATALOG Catalog file to create\n\
; NEWCTFILE Catalog translation file to create\n\
; SOURCES Sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
; where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
; description file\n\
; WARNCTGAPS Warn symbols missing in CT file\n\
; NOOPTIM Do not skip unchanged strings (equal in both #?.cd and #?.ct)\n\
; FILL Use descriptor texts if translation are missing\n\
; FLUSH Flush memory when catalog is written\n\
; NOBEEP Suppress DisplayBeep()'s on error and warnings\n\
; QUIET Suppress warning messages
; Error message: No catalog translation argument
msgNoCTArgument
Zur Erzeugung eines Katalogs wird eine Katalog
bersetzung ben
tigt.\n
; Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.\n
; Warning message: No binary characters.
msgNoBinChars
rzeichen beim Stringtyp None nicht erlaubt.
; Binary characters in stringtype None.
; Warning message: Gap in CT file.
msgCTGap
Bezeichner %s fehlt in der Katalog
bersetzung.
; ID %s missing in CT file.
; Warning: Catalog language declared twice
msgDoubleCTLanguage
Katalogsprache mehrfach deklariert.
; Catalog language declared twice.
; Warning: Catalog version declared twice
msgDoubleCTVersion
Katalogversion mehrfach deklariert.
; Catalog version declared twice.
; Warning: Wrong Rcs ID
msgWrongRcsId
Inkorrekte rcs ID (mu
etwa so aussehen\n\
'$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
; Incorrect rcs ID (must be similar to\n\
; '$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
; NEW IN 1.9
msgUsageHead
Benutzung
; Usage
msgPrefsError
Fehler beim bearbeiten der FlexCat.prefs Variable,\n\
Standardwerte werden benutzt.\n\
Muster: \
; Error processing FlexCat.prefs variable, falling back to defaults.\n\
; Preferences template: \
; NEW IN 2.0
; NOTE: This string is concatenated with msgUsage, so make sure you
; indented it the same way etc. And DON'T MISS trailing LF here!
; Type FLEXCAT and check how it looks.
msgUsage_2
NOLANGTOLOWER Parameter bei #language nicht in kleinschrift wandeln\n\
NOBUFFEREDIO IO Puffer nicht verwenden\n\
MODIFIED Katalog nur erzeugen wenn #?.c(d|t) Dateien ge
ndert wurden\n
; NOLANGTOLOWER Prevents #language name from being lowercased\n\
; NOBUFFEREDIO Disables IO buffers\n\
; MODIFIED Creates the catalog only when #?.c(d|t) files were changed\n
; NEW IN 2.0
msgUpToDate
Datei %s ist auf dem neusten Stand
; File %s is up to date
msgCantCheckDate
Kann das Datum von %s nicht lesen
; Cannot get the datestamp of %s
; NEW IN 2.2
msgUsage_3
COPYMSGNEW ***NEW*** Markierung beim erneuern von #?.ct Dateien kopieren\n\
OLDNEWMSG Wenn die #?.ct Datei einen anderen Marker benutzt, diesen hier angeben
; COPYMSGNEW Turns on copying **NEW** markers while updating #?.ct file\n\
; OLDNEWMSG If old #?.ct file is using other marker, specify it here
msgTrailingEllipsis
Originalstring hat eine Ellipse (...) am ende
; Original string has a trailing ellipsis (...)
msgTrailingSpaces
Originalstring hat Leerzeichen am ende
; Original string has a trailing space(s)